Trung Quốc giữa tiền và bạo động

Wieland Wagner

Đây là đề tựa một bài báo đăng trong tuần báo Spielgel của Đức ra ngày 05.12.2011 xin dịch ra đây với cảm nghĩ  :
“ Việt Nam -Trung Hoa  tình duyên thắm thiết  sẽ cùng chia sẻ số phận cho nhau” .DHD

….

webb-15_thumb1
Lực lượng đặc biệt của công an  bỗng  như từ khoảng không xuất hiện.  Anh công nhân Liu ( tên đã được tòa soạn thay đổi) vẫn đang còn tuần hành với hơn 300 công nhân đồng nghiệp của anh thuộc xí nghiệp điện tử Bill vừa bị  phá sản trước  tòa nhà ủy ban nhân dân thành phố tỉnh Dongguan :

“ Hãy trả  lại những đồng tiền mồ hôi nước mắt cho chúng tôi “ họ la lối phản đối.

Và rồi những tiếng la bỗng biến thành những tiếng hét lên kinh hoàng.
Khoảng hàng trăm nhân viên trong bộ đồng phục với nón bảo vệ,khiên che chắn,dùi cui cùng  rất đông lực lượng tự vệ trong bộ áo dân thường đã nhảy ra từ những chiếc xe công vụ màu xanh ô liu.

Người cầm đầu nhóm biểu tình, và cả anh Liu đã bị nhóm người cùng chó săn dồn ép sát  vào  lề đường.

Chỉ cần vài phút nhà cầm quyền cộng sản đã dập tắt cuộc chống đối.

Phần lớn những phụ nữ  và thanh niên trẻ bị đẩy lên chiếc xe buýt màu vàng và chở về lại xí nghiệp.

Tại đây chính quyền áp đặt bạo lực lên họ thật nặng nề:

cho đến giữa trưa họ phải ký nhận đồng ý mức lương 60% so với mức lương cũ mà sở lao động chưa trả.

Các cán bộ dọa họ rằng ai từ chối,sẽ không được nhận chi cả.

Cuộc khủng khoảng toàn cầu mới đã bước đến Trung quốc.

Những người khách hàng từ Âu châu của Trung quốc với  những món nợ của họ gần đây đã khiến gương mặt xí nghiệp toàn cầu âm u ảm đạm.

Và trở nên căng hơn trước nền kinh tế không ổn định ,khó dự đoán  trước của Mỹ và mối đe doa chiến tranh thương mại giữa hai cường quốc.

Cho bước mở đầu chiến thuật vận động tranh cử tổng thống các chính trị gia Mỹ lại càng lớn tiếng chống đối thủ đỏ của mình nhiều  hơn.
Tháng Mười đã là tháng thứ ba liên tiếp liền ngành xuất khẩu của Trung Quốc bị giảm.

Qua đó nhấn chìm cả mối hy vọng của những nhà sản xuất người đức rằng thị trường đang lớn lên ở Châu Á sẽ giúp họ thoát qua cơn khủng khoảng toàn cầu tương tự như vào năm 2008.
Với mối thách thức của riêng chính mình : vết phồng sắp vỡ nơi thị trường địa ốc,món nợ cao chồng chất của những hộ dân thường,Trung quốc sẽ có thể trở  nên mối hiểm nguy trong nền kinh tế toàn cầu.
Với anh công nhân Liu trước hết những phép mầu trong nền kinh tế của nước anh đã chấm dứt.

Mỗi ngày 12 tiếng anh đã ngồi lắp ráp phụ tùng cho máy DVD.

Khoảng thời gian cuối từ từ không còn có chi để làm cả,anh bảo.

Những đơn đặt hàng từ Âu châu đã rút lại,giám đốc của họ đã bảo với họ thế.

Sau cuộc đàn áp công an, anh Liu lo sợ bước ngập ngừng trên đường phố bụi  bậm trong thành phố nơi anh đang ở.

Bên trái và bên phải những xí nghiệp nối hàng với nhau, nhà chung cư nối tiếp nhà chung cư.
„Chúng tôi chỉ muốn  lảnh nguyên lương của mình mà họ đã xua công an đánh chúng tôi”, anh bảo.
Niềm tin vào đảng và nhà cầm quyền của anh đã sụp đổ.
Chính tại Guangdong, vùng công nghiệp xuất khẩu, nơi thí nghiệm của tư bản chủ nghĩa tại Trung quốc không một ngày nào là không có cuộc phá sản mới hay không có chống đối.

Ở xí nghiệp làm giày Yue Chen, Dongguan, nơi họ sản xuất giày New Balance theo đơn đặt hàng từ một hảng mẹ ở Đài Loan cũng không ra ngoài tình trạng nói trên : do hợp đồng đã bị gãy đổ mà 18 chuyên gia quản lý phải nghĩ việc.

Những giờ  lao động  ngoài giờ của công nhân đã bị gạch bỏ, mức lương bình thường không đủ sống.

Nỗi thất vọng trở nên quá lớn nên những công nhân đã  quyết định  chống đối trước  tòa nhà ủy ban nhân dân thành phố.

Trong cuộc xung đột với công an có khoảng 10 đồng nghiệp bị thương,những nữ công nhân trẻ tường thuật.

webb-20_thumb

Tình trạng trước tòa nhà xám xịt của xí nghiệp trở nên căng thẳng.

Những tên chuyên đánh người  dưới bộ áo dân thường canh gát ngay trước cổng ra vào.

Những ai nói chuyện với những người công nhân sẽ bị chụp hình và đe dọa. Trong xí nghiệp cuộc co kéo thử sức giữa chủ hảng và công nhân vẫn tiếp diễn:

Những người công nhân ngồi bất động trong những khoảng hành lang trơ trọi của xí nghiệp, nơi mà  thường khi họ phải may giày, cắt  dán giày thì nay ban quản lý đã cúp điện một số nơi.

Và  trên toàn cả Trung quốc nhiều băng chuyền trong xí nghiệp cũng đang ngừng hoạt động:

Ở miền nam Trung quốc, vùng Wenzhou, nơi nổi danh thế giới  với những chiếc hộp quẹt rẽ tiền, giày và quần áo , rất nhiều nhà sản xuất  bỏ chạy trốn các chủ ngân hàng , những nhà băng  tư nhân  , những nơi cuối cùng đã cho họ vay  mượn tiền đầu tư.

Trước đó nhiều chủ hảng đã âm thầm kín đáo bán đi những  máy móc của hảng mình.

Ngay chính ở các  xí nghiệp gương mẩu trong ngành công nghiệp của nước Cộng hoà nhân dânTrung quốc cũng đã bị giáng một cú quất sụp từ nhu cầu mua hàng phía tây phương :

ví dụ như hảng Suntech Power Holding, một nơi sản xuất thiết bị  pin mặt trời ở Wuxi ,Thượng Hải vào đệ tam cá nguyệt đã phải báo  thua lỗ 116 triệu đô la  , năm trước vào khoảng thời gian này xí nghiệp đã lời 33 triệu đô la.

Trung quốc và thua lỗ?

Trong khoảng thời gian rất gần trước đây quốc gia xuất khẩu vô địch thế giới đã được các thương gia trên thế giới và chính trị gia ca ngợi là  kẻ chiến thắng trong khủng khoảng tài chánh toàn cầu.

Tại Peking, nơi nền tư bản kiểu nhà nước độc quyền nhiều người đã tin rằng đã tìm được nơi đây hướng để dập tắt những khủng khoảng trong nền kinh tế thị trường tại Âu châu.

Đặc biệt là những chủ hảng xe hơi tại đức đã bị sự phát triển của Trung quốc lôi cuốn vào những đầu tư khổng lồ.

Đối với hảng xe hơi VW  từ lâu Trung quốc là thị trường quan trọng trên thế giới, cho đến cuối năm nay tập đoàn ở Wolfsburg hy vọng sẽ bán được 2 triệu chiếc xe hơi tại đây.

Nhưng mà trái bom mua xe hơi đã nguội lạnh:

“ Gần 9 ngày nay chúng tôi không nhận được một đơn đặt hàng nào”, người bán xe hơi nhỏ nhắn ở một nơi bán xe hơi cho hảng Porsche ở Dongguan tiết lộ.”

Chưa bao giờ chúng tôi bị như thế “.

Rất nhiều  chủ hảng đang bị cạn tiền:

“Trước kia chẳng bao xa họ thường trả tiền mặt , nay họ chỉ trả góp”.

Cả hiệu xe hơi rẽ tiền BYD ( Build Your Dreams) cũng không dễ bán xe của họ.

Năm trước đó phần  thuế thu nhập quan trọng của nhà nước là  từ xe hơi.

Ở những  đô thị lớn như Peking phải giải quyết nạn kẹt xe bằng biện pháp ngăn không cấp phép đăng ký  xử dụng xe mới.

Trong tháng mười năm nay dân Trung quốc đã mua xe hơi ít đi 7% so với tháng trước.

Như thể  trong thời kỳ qua nhà  nước tư bản độc quyền ở Peking đã tìm ra phương thuốc kỳ diệu cho việc phát triển kinh tế không ngừng:

Với 4 BillionenYuan( khoảng 430 tỷ euro) đầu tư kinh tế lớn nhất trong lịch sử ,họ đã tiến hành vào năm 2009 việc xây dựng không ngừng những đường xe hơi cao tốc, nhà ga và phi trường.

Với chánh sách giảm thuế họ đã khuyến khích hàng triệu nông dân mua tủ lạnh và máy tính.

Theo chính sách của Đảng nhiều ngân hàng đã cho dân vay tiền: đặc biệt là ở các vùng địa phương đã thật rộng rãi cho vay nợ.

Vào cuối 2010 ngoại tệ thu vào là 10,7 Billionen Yuan, chiếm khoảng gần 1/4 nguồn thu nhập trong kinh tế Trung quốc.

Một phần lớn khoảng tiền này đã bay trực tiếp hay không trực tiếp vào việc xây các bất động sản.

Chánh quyền địa phương đã khám phá nguồn thu nhập sinh lợi từ đất đai ở nông thôn,cũng như dùng nó làm bảo kê cho việc mượn tiền ở các ngân hàng.

Hàng vạn nông dân bị đuổi đi khỏi cách đồng của họ cho việc xây lên những ngôi biệt thự và chung cư.

Ngày nay rất nhiều nơi với những dự tính xây cất vĩ đại kinh hoàng đã bị bỏ hoang thành những thành phố ma.

Ở Trung quốc ở 15 tỉnh lớn con số đấu thầu các công trường xây cất đã giảm 39% vào tháng Mười so với năm trước .

Trong khi ở phương tây còn hy vọng Trung quốc sẽ giải quyết được mối khủng khoảng nợ nần Euro và Đô la với mức thu trội của họ thì ở trong nước vết rạn vỡ giữa người giàu và người nghèo lớn thêm.

“Một xã hội hài hòa”,cái mà chủ tịch nước và chủ tịch đảng Hu Jintao thường  hứa hẹn đang  lâm  nguy.

Để giải tỏa nạn lạm phát các ngân hàng trung ương đã tăng lãi xuất  lên gấp 5 lần, đồng thời họ bắt những ngân hàng thế chấp ở mức cao hơn.

Với phương thứ này Peking mong sẽ điều khiển trái bom sắp nổ của mình đáp xuống an toàn.

Nhưng phương cách này ẩn dấu mối  hiểm nguy.Vì kéo theo sự suy sụp của  ngành xây dựng động cơ của các ngành kinh tế khác, ngành chế tạo xi măng, nấu thép và  công nghệ đồ gỗ cũng bị mất đi.

Khi ngành bất động sản vỡ tan thì  những người thuộc tầng lớp khá giả mới giàu cũng sẽ  chống lại chánh quyền.

Cho đến bây giờ những kẻ mới phất lên giàu thấy đảng Cộng sản là đảm bảo cho cuộc sống thịnh vượng của họ.

Nhưng mới đây ở Shanghai những người chủ nhà đã giận dử đi biểu tình do giá bất động sản xuống thấp.

Anh Wang Jiang , 28 tuổi  lấy tay chỉ  vào nơi chung cư gần như đã sắp xây  xong ở Anting, vùng ngoại ô của thành phố cả triệu dân cư Shanghai .

Vào tháng 9 ,anh chàng chuyên gia phần mềm của một hảng diện tử đã mua một căn hộ ở tầng 16  với giá 138.000 euro.

Chỉ cho  82 mét vuông thật là một giá đáng nể , hơn nữa nó lại nằm giữa khu công nghiệp , giữa các nhà máy và đường xe cao tốc.

Nhưng Wang  nhất quyết chia phần với quả bom đang lớn lên này .

Anh không hề giành thời giờ  xem bảng đồ hình căn nhà trước khi mua.

Để làm chi kia chứ , một khi anh chỉ mua nó để đầu tư vốn.

Ngân hàng nhà nước Trung quốc đã  trả lãi xuất âm cho những người gửi tiền tiết kiệm và thị trường chứng khoán ở Shanghai là chổ chơi quá nguy hiểm, nơi một số những người  đầu tư thuộc nhà nước  thổi phồng lên xuống lung tung.

Căn hộ của Wang chưa được xây xong mà niềm vui dọn đến đó đã tắt ngấm.

Bởi trong thời gian ngắn những công ty bất động sản khác đã rao bán một căn hộ tương tự như thế, ở cùng nơi đó với giá rẽ hơn 20%.

Wang thấy bị lừa khi  giá trị ngôi nhà chưa bán lại đã bị sụt.”

Họ nghĩ  sao kia chứ, họ không thể bỗng chốc phá hủy mất một phần tài sản của tôi như thế được”.

Nhưng bọn họ vẫn làm được.

Vừa qua Wang và một số chủ nhà đã lên tiếng  chống đối lại một văn phòng mua bán bất động sản về việc giảm giá nhà.

Và bỗng có ai đó đã bắt đầu đập vỡ mô hình họa đồ chung cư,Wang thuật lại.

Rồi tất cả diễn ra nhanh như chớp,nhân viên bảo vệ của công ty nhà đất nắm lấy anh và  chở những người nỗi dậy  bằng một chiếc xe buýt nhỏ đến trạm công an.

Cho đến hai giờ sáng chúng tôi bị hỏi cung”, Wang thuật lại.

Một số những người chống đối vẫn còn ở trong tù, chánh quyền để thân nhân họ trong tình trạng không có tin tức chi cả.

Ở Dongguan hay Shanghai đều đã cho thấy mối rạn nứt trong  cộng đồng của nước Công hòa nhân dân Trung hoa:

Cho đến khi nào độc đảng độc tài vẫn còn quyện vào nhau phát triển thì dân Trung quốc vẫn còn mất tự do của mình.

Hiện nay Peking đã lâm vào tình trạng khó xử :

Với chính sách cứng rắn sẽ không còn nắm giử dân chúng lâu được nữa trong khi nền kinh tế đang suy thoái.

Nhưng với trợ cấp nhà nước vẫn không dễ đưa kinh tế đi lên.

Cả tiền lẫn bạo lực đều không thể giúp chi cả.

Mới đây bí thư Wen Jiabao đã thông báo một “phương pháp điều chỉnh tuyệt hảo trong kinh tế chính trị “ là :

Các ngân hàng phải ưu tiên cho các công ty xuất khẩu nhỏ và trung bình vay tiền rộng rãi.

Lần này tình hình kinh tế phức tạp hơn so với khoảng thời gian khủng khoảng kinh tế toàn cầu 2008, nhà kinh tế Lin Jiang bảo.

Thưở đó khi nền xuất khẩu bị sụp đổ gần 25 triệu người lao động di dân đã từ nhà máy phải quay về vùng thôn quê của họ.

Trước mắt nhà cầm quyền Trung quốc không phải lo sợ cuộc chống đối nào từ anh công nhân tên Liu.

Anh ta còn phải bận tìm chổ trú thân, do khi bị mất việc anh đã bị mất luôn theo đó chổ trú ngụ của mình ở xí nghiệp điện tử.

Dương Hoàng Mai

Munich

08.12.2011


http://www.politicalforum.com/current-events/220892-china-growth-stalls-unrest-spreads.html

Advertisements

Hãy ghi ý kiến, thắc mắc của bạn vào đây:

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s