Tiếng Quê Hương

tieng que huong - Kopie (2)

Năm 2009 như tiếng bom nổ trên mạng Web „Nhật ký của một thằng Hèn „ của nhạc sĩ Tô Hải xuất hiện làm nóng lại những ý tưởng „mở miệng“ đấu tranh chống chủ nghĩa Cộng sản và sự lảnh đạo của Đảng, những điều luôn được tuyên truyền là đang tiến thật vững chắc tại Việt Nam.Cảm phục ý chí người nghệ sĩ đã có tuổi vẫn đau đáu trăn trở mỗi ngày theo vận nước, tôi theo dấu chân ông để đến  với „Tủ sách Tiếng Quê Hương“  và Nhà văn Uyên Thao, người đã có ý tưởng thành lập ngay Tủ sách Tiếng Quê Hương chỉ sau 1 tháng khi ông vừa đặt chân đến Mỹ, vào cuối năm 1999.
Tháng 9-2000, khi Tủ Sách Tiếng Quê Hương vừa thành hình, đài Tiếng Nói Hoa Kỳ (VOA) đã giới thiệu „là một cơ sở xuất bản với chủ đích đem lại cho độc giả Việt Nam hải ngoại những tác phẩm phản ảnh trung thực cuộc sống quê nhà do chính những văn nghệ sĩ đang có mặt tại chỗ sáng tác“. Những ngày sau đó, qua các đài Á Châu Tự Do (RFA), Pháp Quốc Hải Ngoại (RFI) và đài SBS Australia cũng như báo chí Việt ngữ hải ngoại, Tiếng Quê Hương được nhắc nhở liên tục qua việc ấn hành tác phẩm của các nhà văn, nhà thơ Nguyễn Thuỵ Long, Văn Quang, Hoàng Hải Thủy, Vương Đức Lệ, Mai Trung Tĩnh, Lê Thiệp…Tủ sách Tiếng Quê Hương do Uyên Thao chủ trương cùng hơn 30 nhà văn, nhà thơ trong đó có những tác giả nổi danh trước 1975 như  Doãn Quốc Sỹ, Hà Thượng Nhân, Minh Võ, Thanh Thương Hoàng,Trùng Dương, Vương Đức Lệ, Hoàng Song Liêm, Trần Phong Vũ.

(  Tài liệu tham khảo).

Ngày 01.03.2003,phát biểu trong buổi Ra Mắt „ Tủ sách Tiếng Quê Hương“, nhà văn Uyên Thao cho biết lý do đầu tiên cho việc thành lập Tủ sách Tiếng Quê Hương là „Nỗi mong muốn góp phần lưu lại những cảnh ngộ, những tâm tư của người dân Việt Nam từng đắm chìm giữa bão táp lịch sử hầu giúp thêm chứng liệu cho những người muốn tìm hiểu thực tế của giai đoạn mà chúng ta có mặt và xa hơn là lưu lại cho các thế hệ sau chúng ta những tiếng nói chân thực nhất của những chứng nhân về một giai đoạn của đất nước mình“(  Tài liệu tham khảo)Kể từ năm 2003  cho đến nay,hằng năm  nhiều tác phẩm văn học đã được Nhà xuất bản Tiếng Quê Hương  cho ra mắt độc giả đều đặn với tinh thần sống  nhờ vào tấm lòng ủng hộ tự nguyện của các  văn  hữu và độc giả bốn phương.


Thưở nhỏ ở Việt nam tôi lớn lên trong một gia đình yêu văn chương,nghệ thuật .Từ ba má đến anh chị em trong nhà người nào cũng mê đọc sách.

Theo năm tháng tủ sách gia đình ngày càng được tích đầy đến mức phải dành cả gian nhà rộng để chứa sách.

Sách được đóng bìa,đánh số cẩn thận và phân chia thành nhiều loại: khoa học,văn học ,thơ ,tạp chí vv..có trên 5000 quyển.

Do người lớn trong nhà kiểm soát nghiêm nhặt việc đọc sách nên ở khoảng tuổi thiếu nhi tôi chỉ được phép đọc những sách dành cho thiếu nhi.Thưở ấy có những buổi trưa khi người lớn bận việc tôi dạo lướt  qua những kệ sách, lục tung từ những quyển sách to lớn cho đến những quyển sách nhỏ.Và mơ màng nghĩ đến một ngày nào đó tôi sẽ đọc hết tất cả những gì chứa trong đó. Bởi thế tôi thật sự kinh hoàng khi sau năm 1975 nhìn cảnh cả nhà phải đem sách ra đốt.

Đốt dấu diếm âm thầm trong nhà bếp vì không muốn bị kết tội phản động ,tàng trử „ văn hóa đồi trụy của Mỹ Ngụy“.

Cả kho sách phải đốt ròng rã hàng tháng trời mới tiêu hủy hết.Sau khoảng thời gian đó  tôi ngẩn ngơ khá lâu như kẻ đang phải thấy một phần đời trong tương lai của mình  bị thiêu hủy.

Tôi trưởng thành với một khoảng đen tăm tối trong tâm hồn,một khoảng trống với cảm giác như không có gì lấp được .

Những năm sau đó khi vào Thư viện quốc gia lục bao nhiêu thư mục tôi  vẫn chỉ thấy một số sách vở văn chương ít oi còn sót lại  sau khi bị kiểm duyệt. Hầu hết  sách văn học chỉ là những quyển truyện của các nhà văn được gọi là có „ ý thức cách mạng“ .

Qua sách báo và các buổi học trong nhà trường giảng dạy Lục Vân Tiên cũng có ý thức cách mạng và Thúy Kiều là nạn nhân bị áp bức của chế độ phong kiến .Tất cả văn chương nghệ thuật đều dẫn đến con đường văn học nghệ thuật „ Chống Mỹ cứu nước „ .

Văn học nghệ thuật nước ngoài của cả thế giới như chỉ là những quyển sách dịch từ tiếng Nga.

Tôi bắt đầu yêu mến  Puskin,Sekhov, Tourghenhev , tưởng như thế giới bên ngoài chỉ là những miền thảo nguyên bao la,xa vắng. Thưở ấy như con ngựa chạy quanh quẩn trong thảo nguyên bát ngát ,hoang vắng tôi  có cảm giác mình đang bị bó buộc .

Có lẽ cảm giác này đến từ những hồn ma của những quyển sách đã bị đốt luôn ám ảnh tôi . Những trang sách chứa chất nhiều điều bí ẩn đã bị thành tro bụi  biến mất từ lâu nhưng oan hồn chúng như còn bảng lảng xa vời trong tâm thức mù mờ .
Chúng như  tiếng nói từ tiềm thức sâu thẩm  cho biết
Thế giới văn chương trước 1975 vẫn còn,chưa chết „
Với “Tủ sách Tiếng Quê Hương”
tôi như  đã thấy những gì bị thiêu hủy,chôn vùi,dấu kín tại quê hương từ lâu nay đang từ từ bước ra ánh sáng.

Một vầng sáng dịu dàng nhưng sâu thẩm được thắp lên bởi những nhân chứng sống trong lịch sử.
Đấy là những tiếng nói của bao người đã bị chôn kín hàng năm dài đằng đẳng trong ngục tù cộng sản  và may mắn sống sót ra được xứ người.
Những tiếng nói của những người con xứ Việt đang lưu lạc bốn phương trời: Mỹ,Pháp ,Đức Anh,Úc,Canada.
Những tiếng nói đang bị cấm đoán đè nén ở Việt nam cũng được lên tiếng trong những trang sách của “ Tủ sách Tiếng Quê Hương” .
Cùng sống lại với những trang sách là tiếng nói của “Chính thể Việt Nam cộng hòa” một chính thể đã bị bóp chết tức tưởi ,oan khiên như số phận dân tộc Việt sau 1954  , đang được lấy lại danh dự và được trả lại sự thật .
“Tiếng Quê hương” đặc biệt được in thật trân trọng trên những trang sách trình bày tao nhã do nhà văn Uyên Thao cẩn thận chăm sóc từ nội dung đến hình thức .Thật cảm động biết bao  khi cầm những quyển sách như thế trên tay, cứ như được nhận tâm tình người nghệ sĩ chắt chiu đốt lửa cho đời một ánh sáng,giúp dân tộc  Việt   thoát ra chốn tối tăm,tù ngục.


“Ở đâu người ta đốt sách ở đó cuối cùng người ta đốt cả con người “
Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man am Ende auch Menschen“ (Heinrich Heine)
Hiện nay  rất nhiều người anh dũng, kiên cường đấu tranh cho dân chủ,công bình , lẽ phải đang chịu chết dần mòn trong chốn lao tù ở Việt nam ,giống như những trang sách thật đẹp đã bị đốt cháy âm thầm trong xó bếp thưở xưa.

Nhưng với Tủ sách Tiếng Quê Hương tất cả như được khôi phục lại từ những bàn tay các văn nghệ sĩ không phân biệt Bắc ,Nam,Hải ngoại hay trong nước, chúa hay phật hay màu cờ.

Một buổi chiều cùng nhà văn Vũ Thư Hiên đi ngắm cảnh thành phố Munich, giữa cảnh những chiếc xe tàu điện ngầm, xe điện,xe bus chạy không ngừng, giữa dòng người ngược xuôi  trong một thành phố Âu châu , tôi nhìn ông và như  được thấy điều kỳ diệu.

Những ai đã đọc tác phẩm „ Đêm giữa ban ngày“ biết được cảnh sống khắc nghiệt của những nơi lao tù  ông đã trãi qua sẽ thấy việc ông còn sống sót và đang đi dạo phố nơi chân trời Âu châu là một sự diệu kỳ.
Tất cả những gì gọi là „ Sức sống mảnh liệt„ đều có thể đưa đến những điều kỳ diệu .Tủ sách Tiếng quê Hương biểu tượng  „Sức sống mảnh liệt „ một dân tộc bị đày đọa ,chịu nhiều nỗi oan khiên đã mang tính diệu kỳ ấy:
Tính diệu kỳ của những ánh lửa không bao giờ bị dập tắt.
Tính diệu kỳ của những trang sách đã bị hóa thành tro bụi

vẫn có thể tái tạo lại được.
Dương Hoàng Mai
Munich
22.02.2012

tieng que huongg - Kopie (2)

Tiểu sử nhà văn Uyên Thao
http://www.voanews.com/vietnamese/news/vietnam/bookcase-tieng-que-huong-05-02-11-121122849.html
Liên lạc:
Tủ sách Tiếng Quê Hương
P.O. Box 4653 – Falls Church – VA 22044 – USA
uyenthaodc@gmail.com

Advertisements